Tuesday, December 30, 2025
Twelve Days of Christmas
Thursday, December 18, 2025
Twelve Days of Christmas
Monday, December 23, 2024
Twelve Days (Before) Christmas
Day 2 - Royal Day That Chasest Gloom
As we get nearer to Christmas Day, we'll turn to a carol whose German lyrics date back over 700 years! According to John Mason Neale, the famous 19th century English Anglican priest, scholar, and hymnwriter, the church hymn Dies est lætitiæ (It is a day of joy) dates from "the 13th or 14th century. A great favourite all over Europe, [and] Germany and Holland had ancient translations. It is perhaps scarcely worth mentioning that Luther believed it inspired." An English translation, Royal Day That Chasest Gloom, made by Neale, appeared in Carols for Christmas-tide (1853). In that same collection Thomas Helmore set the text to music, using a melody from the famous 1582 music collection Piae Cantiones, with additional melodic material from Koler's Ruefbuechl (1601), with a harmonization by the Rev. G. R. Woodward.
And it is here that we've run into a unique problem, the first time in four years . . . there is no good choice of YouTube videos to present this day's carol! We'll have to go with a couple of instrumental versions, and a performance of the original latin text with music that closely resembles Neale & Helmore's 19th century carol, by the Hungarian early music group Juvenalis.
Royal Day That Chasest Gloom - Luke Wahl (piano)
Royal Day that Chasest Gloom - presented on the website HymnTime (you'll have to hit the play button on the embedded audio player)
Dies est laetitiae - Juvenalis
Tuesday, December 19, 2023
Twelve Days (Before) Christmas
Tuesday, January 3, 2023
Twelve Days of Christmas
Day 10 - Personent hodie
Personent hodie is a medieval Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 songs with Latin texts collected by Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen), a Swedish Lutheran cleric. The song book had its origins in the libraries of cathedral song schools, whose repertory had strong links with medieval Prague, where clerical students from Finland and Sweden had studied for generations. A melody found in a 1360 manuscript from the nearby Bavarian city of Moosburg in Germany is highly similar, and it is from this manuscript that the song is usually dated. Walter Bitner also writes: "A copy of Piæ Cantiones was given to the English scholar and hymnist J.M. Neale in the mid-19th century by the British ambassador to Sweden, and Neale may be credited with introducing Personent Hodie to the Christmas traditions of the English-speaking world. With a Latin text describing the nativity and a unison melody evocative of plainchant, it is an ideal carol for inclusion in a Winter Solstice performance.
Personent hodie
Personent hodie voces puerulae,Let resound today the voices of children,
laudantes iucunde qui nobis est natus,
joyfully praising Him who is born to us,
summo Deo datus,
given by most high God,
et de vir, vir, vir, et de vir, vir, vir
et de virgineo ventre procreatus.
and conceived in a virginal womb.
In mundo nascitur, pannis involvitur
He was born into the world, wrapped in swaddling clothes,
praesepi ponitur stabulo brutorum,
and laid in a manger in a stable for animals,
rector supernorum.
the master of the heavens.
Perdidit, dit, dit, Perdidit, dit, dit,
perdidit spolia princeps infernorum.
The prince of Hell has lost his spoils.
Magi tres venerunt, munera offerunt,
Three Magi came, they were bearing gifts,
parvulum inquirunt, stellulam sequendo,
and sought the little one, following a star,
ipsum adorando,
to worship him,
aurum, thus, thus, thus,
thus, thus, thus, aurum, thus, et myrrham ei offerendo.
and offer him gold, frankincense, and myrrh.
Omnes clericuli, pariter pueri,
Let all the junior clerics and also the boys
cantent ut angeli: advenisti mundo,
sing like angels: "You have come to the world,
laudes tibi fundo.
I pour out praises to you.
Ideo, o, o, Ideo, o, o,
ideo gloria in excelsis Deo.
Therefore, glory to God in the highest!"
Personent Hodie - arr. by Rutter / Ely Cathedral Choir
Personent Hodie - Cambridge Singers
Personent Hodie - Mediaeval Baebes
Personent Hodie - Elthin
Sunday, December 25, 2022
Twelve Days of Christmas
Christmas Day (Day 1) - Christ was Born on Christmas Day
The words for this carol come from the Latin hymn Resonet In Laudibus (13th cent), freely translated by the Rev. John Mason Neale. The music originates from Resonet In Laudibus (also known as Nunc Angelorum), the Finnish title of a German tune from the 14th century (from Piae Cantiones, 1582), adapted by Rev. Thomas Helmore.
Christ Was Born On Christmas Day
Christ was born on Christmas Day;
Wreathe the holly, twine the bay;
Christus natus hodie:
The Babe, the Son, the Holy One of Mary.
He is born to set us free,
He is born our Lord to be,
Ex Maria Virgine:
The God, the Lord, by all ador’d forever.
Let the bright red berries glow
Ev’rywhere in goodly show;
Christus natus hodie:
The Babe, the Son, the Holy One of Mary.
Christian men, rejoice and sing;
‘Tis the birthday of a King,
Ex Mariâ Virgine:
The God, the Lord, by all ador’d forever.
. . . continues here:
Night of sadness
Morn of Gladness
Evermore:
Ever, Ever:
After many troubles sore,
Morn of gladness evermore and evermore.
Midnight scarcely pass'd and over,
Drawing to this holy morn,
Very early, very early
Christ was born.
. . . or here:
He came among us at Christmas time
At Christmas time in Bethlehem
Men shall bring him from far and wide,
Love’s diadem
Jesus, Jesus;
All the world this day is come to praise you.
Joseph, Dearest Joseph mine,
Help me cradle the Child divine.
God reward thee and all that’s thine,
In paradise," so prays the mother Mary.
Gladly dear one, Lady mine
Help I cradle this Child of thine.
God’s own light on us both shall shine,
In paradise," as prays the mother Mary.
Christ Was Born On Christmas Day - Eddie Lewis (trumpet)
Christ Was Born On Christmas Day - Chichester Cathedral Choir
Christmas Day - Christ was Born on Christmas Day - Robert Shaw Chorale
And for those who've made it this far . . . here are two unusual tunes of the season that I'm not sure what to call. One is from Ukraine, the other a Medieval Dutch song of the announcement of the Incarnation by the angel Gabriel to Mary that she will give birth to the Son of God.
Добрий вечір тобі пане господарю (Good evening to you, Mr. Host!)
Good evening to you, Mr. Master
Chorus:
Rejoice!
Oh, rejoice, earth,
The Son of God was born! (The chorus is repeated after each line)
Cover the tables and everything with carpets,
And put kalachi from spring wheat.
Because three holidays will come to visit you:
And that the first holiday is Christmas,*
And the second holiday is St. Basil's Day,
And the third holiday is Holy Epiphany.
And that the first holiday will bring you comfort,
And that the second holiday will bring you happiness,
And that the third holiday will bring fate to all of us,
He will send us all fate, Ukraine will.
Het Was Een Maget Uitverkoren (There was a maiden chosen)
Het was een maged uitverkoren
There was a Maiden chosen,
Daar Jezus af woude zijn geboren
As Jesus wished to be born,
Chorus: Dies ben ik vro, o - o - o - o
Therefore I am glad
Benedicamus Domino
Let us bless the Lord
Te Nazareth al in die stede
In Nazareth already in that city
Daar is een maged rein van zede
There is a Maiden clean in morals
Chorus
Daar kwam een groot gezant van Gode
There came a great messenger from God
Want Gabriël die was de bode
Was Gabriel that messenger
Chorus
Maria, weest gegroet en blijde
Mary, hail and glad,
Maar Maria haar zeer vermijdde
But Maria very much avoided her
Chorus
En wilt niet vrezen maged schone
None will fear such a beautiful Maiden
Gods moeder zult gij zijn idoone
God's mother shall you be known
Chorus
God Heilig Geest zal in u komen
God the Holy Spirit will come into you
Gelijk de dauw valt op de blommen
As the dew falls on the flowers
Chorus
Monday, December 21, 2020
The Twelve Day (Before) Christmas
Day 4 . . . Before we get started today, I just wanted to add a note to yesterday's music. My brother Mark sent me a note saying that Henry Howell's piece Here is the little door, was "influenced by the external social and political conditions of the time. If it was composed in 1918, as you indicate, it would be written in the fouth year of WWI . . . a massive, catastrophic event that devastated much of the Continent. In the UK around six million men were mobilized, and of those just over 700,000 were killed. So martial images and rituals of death may have felt appropriate for the moment." That puts the references at the end of the poem to 'gold, he gives a keen-edged sword . . . incense, smoke of battle red, [and] myrrh for the honoured happy dead' into a completely different context. Thanks so much for the insight!
Today we'll turn to another ancient and beautiful Christmas hymn, Of The Father’s Love Begotten. The latin text Corde natus ex parentis was written by Aurelius Clemens Prudentius (348-413), a lawyer and judge serving under the Christian Emperor Theodosius in the Roman territory of Tarraconensis, which would be modern day Northern Spain. For the last 10 years of his life, Prudentius turned to writing poetry and hymns for the church. These words are taken from the Hymnus omnis horae (Hymn for every hour), a 37-stanza poem found in the hymn collection Cathemerinon. Corde natus ex parentis, originally containing nine verses, tells the story of the creation, fall and redemption of mankind through the incarnate Christ.
The music now associated with this text is the medieval plainchant melody Divinum mysterium. Divinum mysterium (with its own words) first appeared in the Finnish song book Piae Cantiones, published in 1582. The text of the Divinum mysterium was joined to the words of Prudentius's poem by Thomas Helmore in 1851.
To get us started, here are five of the verses sung by Skylark Vocal Ensemble (text is below):
Corde Natus Ex Parentis (Divinum Mysterium) - Skylark Vocal Ensemble
Corde natus ex parentis Of the Father's heart begotten,
Ante mundi exordium Ere the world from chaos rose,
A et O cognominatus, He is Alpha, from that Fountain
ipse fons et clausula All that is and hath been flows;
Omnium quae sunt, fuerunt, He is Omega, of all things,
quaeque post futura sunt. Yet to come the mystic Close,
Saeculorum saeculis. Evermore and evermore.
Ipse iussit et creata, By His Word was all created
dixit ipse et facta sunt, He commanded and 'twas done;
Terra, caelum, fossa ponti, Earth and sky and boundless ocean,
trina rerum machina, Universe of three in one,
Quaeque in his vigent All that sees the moon's soft radiance,
sub alto
solis et lunae globo. All that breathes beneath the sun,
Saeculorum saeculis. Evermore and evermore.
O beatus ortus ille, O how blest that wondrous birthday,
virgo cum puerpera When the Maid the curse retrieved,
Edidit nostram salutem, Brought to birth mankind's salvation
feta Sancto Spiritu, By the Holy Ghost conceived,
Et puer redemptor orbis And the Babe, the world's Redeemer
os sacratum protulit. In her loving arms received,
Saeculorum saeculis. Evermore and evermore.
Psallat altitudo caeli, Sing, ye heights of heaven, his praises;
psallite omnes angeli, Angels and Archangels, sing!
Quidquid est virtutis usquam Wheresoe’er ye be, ye faithful,
psallat in laudem Dei, Let your joyous anthems ring,
Nulla linguarum silescat, Every tongue his name confessing,
vox et omnis consonet. Countless voices answering,
Saeculorum saeculis. Evermore and evermore.
Tibi, Christe, sit cum Patre Let the storm and summer sunshine,
hagioque Pneumate Gliding stream and sounding shore,
Hymnus, decus, laus perennis, Sea and forest, frost and zephyr,
gratiarum actio, Day and night their Lord alone;
Honor, virtus, victoria, Let creation join to laud thee
regnum aeternaliter. Through the ages evermore,
Saeculorum saeculis. Evermore and evermore.
Here's a fuller choral version posted online, unbelievably, just six days ago:
Of the Father's Love Begotten - Shepherd of the Lake Lutheran Church Section Leaders & Guest Artists
As I found out over the past week, there are so many lovely performances to choose from. Here's my favorite organ prelude on this theme (uploaded just five days ago!) . . .
Wilbur Held: Chorale Prelude, "Of Our Father's Love Begotten" (Divinum Mysterium) - Faith Loewe (organ)
And a serene transformation for celtic harp, played by Will the Harper:
Of the Father's Love Begotten - arranged as a slow Jig
And lastly, a gorgeous choral arrangement by Terry Schlenker (text is below) . . .
Of Our Father's Love Begotten (Divinum Mysterium) - St. Martin's Chamber Choir
Of the Father's love begotten,
Ere the worlds began to be,
He is Alpha and Omega,
He the source, the ending He,
Of the things that are, that have been,
And that future years shall see,
Evermore and evermore!
O that birth forever blessèd,
When the virgin, full of grace,
By the Holy Ghost conceiving,
Bore the Saviour of our race;
And the Babe, the world's Redeemer,
First revealed His sacred face,
Evermore and evermore!
This is He Whom seers in old time
Chanted of with one accord;
Whom the voices of the prophets
Promised in their faithful word;
Now He shines, the long expected,
Let creation praise its Lord,
Evermore and evermore!
O ye heights of heaven adore Him;
Angel hosts, His praises sing;
Powers, dominions, bow before Him,
and extol our God and King!
Let no tongue on earth be silent,
Every voice in concert ring,
Evermore and evermore!
Christ, to Thee with God the Father,
And, O Holy Ghost, with Thee,
Hymn and chant with high thanksgiving,
And unwearied praises be:
Honor, glory, and dominion,
And eternal victory,
Evermore and evermore!
Twelve Days of Christmas
Epiphany - Bright and Glorious is the Sky The Epiphany , January 6, traditionally marks the end of Christmas and tells the story (from the ...
-
Day 9 - The Truth Sent from Above The Truth Sent from Above is an English folk carol of unknown authorship, usually performed at Christmas...
-
So here we are again, another winter, another holiday season, another time to enjoy the beautiful words and music this season has inspired. ...