Wednesday, December 21, 2022

Twelve Days (Before) Christmas

Day 4 - Przybiezeli do Betlejem (They Came to Bethlehem)

The text of Przybiezeli do Betlejem (They Came to Bethlehem) appeared in Symphonies of the Angels by Jan Żabczyc (1631) as the 31st symphony. This original text differs in rhythm from the text of the modern version, and there is no refrain (Chwała na wysokości / Glory to God on High). However, the last word of each stanza is repeated four times. Żabczyc did not include the melody for the carol, proposing instead the use of melodies from common Polish dances of the time. Over the centuries, the carol has undergone numerous changes, which is why its current form differs from the original. The melody underwent certain modifications, as evidenced by a quotation of a fragment of the melody of this carol in the 18th-century Christmas instrumental Symphonia de Nativitate (1759). The text, with its current melody, appeared for the first time in Mioduszewski's Pastorals and Carols with Melodies (1843). The version currently used in Polish churches today appeared in Siedlecki's Śpiewnik (1878). (A big THANK YOU to Polish Wikipedia for this information). As you can hear from the many performances online, it is a very upbeat and popular carol for the Polish Christmas season. I've tried my best to determine which verses are used in each performance below. Cieszyć się! (Enjoy!)

Przybiezeli do Betlejem

1. Przybieżeli do Betlejem pasterze,
   Shepherds hurried to Bethlehem,
Grając skocznie Dzieciąteczku na lirze.
   Playing on the lyre for Jesus.

Refrain:
Chwała na wysokości / Glory to God on High
Chwała na wysokości / Glory to God on High
A pokój na ziemi / And peace on earth
Chwała na wysokości / Glory to God on High
Chwała na wysokości / Glory to God on High
A pokój na ziemi / And peace on earth

2. Oddawali swe ukłony w pokorze
   They bowed down in humility,
Tobie z serca ochotnego, o Boże!
   Bowing willingly from the heart, O God!
Refrain

3. Anioł Pański sam ogłosił te dziwy,
   Angels of the Lord announced these wonders,
Których oni nie słyszeli, jak żywi.
   A Savior is born from on high.
Refrain

4. Dziwili się napowietrznej muzyce
   They marveled at the music from above
i myśleli, co to będzie za Dziecię?
   And wondered, can it be the Child?
Refrain

5. Oto mu się wół i osioł kłaniają,
   Here's his ox and ass,
Trzej królowie podarunki oddają.
   The three kings give gifts.
Refrain

6. I Anieli gromadami pilnują,
   And angels in groups guard
Panna czysta Wraz z Józefem piastują.
   The chaste virgin with Joseph nursed him.
Refrain

7. Poznali Go Mesyjaszem być prawym,
   they knew him to be righteous Messiah,
Narodzonym dzisiaj Panem łaskawym.
   the gracious Lord, who was born today.

8. My Go także Bogiem, Zbawcą już znamy
   We also know him as God, the Savior
I z całego serca wszyscy kochamy.
   and we all love him with all our hearts.

Przybiezeli do Betlejem - Krzysztof Janicki [verses 1, 2, 3, 1]

 

Przybiezeli do Betlejem - Mała Armia Janosika [1, 2, 3]

 

Przybiezeli do Betlejem - Studio Accantus [1, 2, 3, 4, 5, 6]


Przybiezeli do Betlejem - Filharmonia Narodowa [1, 3?, 4?, 5, 7, 2?, 8?]

No comments:

Post a Comment

Twelve Days (After) Christmas

Day 12 -  Bogoróditse dyévo (Arvo Pärt, 1990) Bogoróditse Djévo (God Bless You) was completed in 1990, commissioned by the King’s College ...